Mal die Vilja Mod

Hier könnt ihr speziell über Nudemods zu The Elder Scrolls IV - Oblivion Diskutieren.

Moderatoren: tonidoc, MDuss

Benutzeravatar
Merkur
Steigt weiter auf
Steigt weiter auf
Beiträge: 386
Registriert: Di 3. Feb 2009, 13:24
Hat sich bedankt: 16 Mal
Danksagung erhalten: 1 Mal
Geschlecht:

Beitrag von Merkur »

Hi Elecp

Danke für das Angebot, aber da hättest du wirklich viel zu machen.
Das Menü (Anweisungen), allgemeine Kommentare, Kommentare über Begleiter, Kommentare über Original Quests und was weiß ich noch alles.
Außerdem müsste ich natürlich auch erst Emma fragen.

Ich denke es ist am einfachsten wenn ich das erste Gespräch (wo es ja auch noch kein Menü gibt) mit "Euch" schreibe, und dann, sobald sie angeheuert ist auf "Du" umsteige.

Sag mal, bis du sicher das es nur 222 neue Einträge sind?
Hab gerade gelesen das V 4 ca. 6.000 mp3 Files enthält, in V 3 waren es "nur" 3.900 mp3. Also 2.000 mehr.

@ Mr.Gnom

Ich weiß nicht wie. Beide ESPs heißen 1em_Vilja. Die alte ESP von V 3 wird mit dem Projekt automatisch übersetzt (sogar wenn ich den Namen ändere), aber bei der ESP von V 4 geht nichts.
Ich verwende TecraModTranslator, da gibt's noch ein paar Funktionen die ich noch nicht ausprobiert habe.
Vielleicht finde ich ja noch eine Möglilchkeit.

Gruß
Merkur

Es gibt noch eine österreichischen Ausdruck für Dumbass. "Vollkoffer"
Benutzeravatar
Elecp
Veteran
Veteran
Beiträge: 1003
Registriert: Mo 27. Jun 2011, 11:34
Geschlecht:

Beitrag von Elecp »

Mr.Gnom hat geschrieben:In den früheren Versionen konnte man zusätzlich die Übersetzung von einer ESP auf eine Andere übertragen.
Das scheint wohl nun leider nicht mehr zu gehen.

Kann man das Projekt nicht noch nachträglich laden oder kann man dies durch Ändern des ESP-Namens erreichen ?
So wie es aussieht, hat Emma die esp neu aufgebaut und nicht die alte esp erweitert. Sie hat einfach die alten Dialoge (version3) rüber kopiert, aber es scheint eine neue esp zu sein.

@ Merkur

Wegen der Du/Sie Dialoge, also das wäre ohne grösseren Aufwand machbar, das Problem ist nur die Vertonung. Jeder Dialogzeile hat ihre eigene Id und somit ihre eigene Voicefile und man kann nicht 2 Dialogen die gleiche Voicefile geben.

Man müsste also einige Voicefiles kopieren und mit der neuen Id verbinden, was doch einiges an Aufwand wäre und ich frage mich, ob sich das überhaupt lohnt.
Benutzeravatar
himmelslicht
King
King
Beiträge: 1468
Registriert: Fr 20. Aug 2010, 00:43

Beitrag von himmelslicht »

Meine Meinung zu dem Ihr/Du Problem:

Das ist was typisch Deutsches. Es gibt es auch in anderen Sprachen, aber kaum eine benutzt es noch. Soweit ich informiert bin.
Da wir aber unserem Rollenspiel eine persoenliche Note geben wollen, und weil es einfach natuerlicher wirkt, wuerde ich einfach generell Du benutzen. In diesem Fall wuerde das auch keiner als "falsch" empfinden, waehrend ich ein Ihr fast als gestellt empfinde, es sei denn ich spiele einen Koenig oder aehnliches, aber in diesen hohen Kreisen gibt es wiederrum bessere Moeglichkeiten.
Benutzeravatar
Elecp
Veteran
Veteran
Beiträge: 1003
Registriert: Mo 27. Jun 2011, 11:34
Geschlecht:

Beitrag von Elecp »

Merkur hat geschrieben:Ich denke es ist am einfachsten wenn ich das erste Gespräch (wo es ja auch noch kein Menü gibt) mit "Euch" schreibe, und dann, sobald sie angeheuert ist auf "Du" umsteige.

Sag mal, bis du sicher das es nur 222 neue Einträge sind?
Hab gerade gelesen das V 4 ca. 6.000 mp3 Files enthält, in V 3 waren es "nur" 3.900 mp3. Also 2.000 mehr.
Die Idee ist wohl die Beste mit dem DU/Sie "Problem"

Auf die Zahl 222 komme ich wenn ich DialogEinträge v.4 - v3 mache, aber ein Dialogeintrag ist nicht immer eine Zeile (Voicefile) ein Eintag kann mehrere Zeilen enthalten, deswegen kann es schon stimmen, dass es 6000 voicefiles sind (v.3 hatte ja +-750 Einträge und über 2000 (bin mehr nicht mehr sicher aber ich denke es waren 2000) voicefiles)

Mr.Gnom

Beitrag von Mr.Gnom »

Elecp hat geschrieben:So wie es aussieht, hat Emma die esp neu aufgebaut und nicht die alte esp erweitert. Sie hat einfach die alten Dialoge (version3) rüber kopiert, aber es scheint eine neue esp zu sein.
Ja ...
das scheint die einzige vernünftige Erklärung dafür zu sein ...
etwas Anderes kann ich mir auch nicht vorstellen.

Beim "Du"-"Ihr/Sie" Problem könnte man die Ersetzen-Funktion verwenden.

Gruss
Mr.Gnom
Benutzeravatar
Merkur
Steigt weiter auf
Steigt weiter auf
Beiträge: 386
Registriert: Di 3. Feb 2009, 13:24
Hat sich bedankt: 16 Mal
Danksagung erhalten: 1 Mal
Geschlecht:

Beitrag von Merkur »

Du meinst du kommst auf 222 neue Themen (also die Dialoge des Spielers)? Dann habe ich mich zu früh gefreut...
Das (aus V3) Thema "Woran denkt Ihr gerade?" allein hat ja schon über 500 Einträge, also 500 verschiedene Antworten von Vilja.

Wenn ich nach den Voice Files gehe hatte Vilja 3 knapp 4.000 Dialoge und Vilja 4 hat 6.000 Dialoge.
Nach Mr.Gnom's Rechnung wäre ich dann ca. Mai/Juni nächsten Jahres fertig...

Übrigens gibt es jetzt eine Romantik Funktion. (auch ein Grund warum ich auf Du umändere) :D

@ Himmelslicht

Ich habe V 3 mit Ihr/Euch geschrieben damit es besser zum Spiel passt, da werden ja sogar die Bettler mit "Ihr" angesprochen.
Aber es gab ja schon in V 3 sehr persönliche Momente mit Vilja, und jetzt mit der Romantik Funktion in V 4 finde ich auch das "Du" einfach besser passt.
Im Englischen hat man das Problem ja nicht, da heißt es immer "you".

Habe übrigens auch schon Red Sonia mit "Du" übersetzt, da sie laut Story eine alte Freundin ist.
Benutzeravatar
Elecp
Veteran
Veteran
Beiträge: 1003
Registriert: Mo 27. Jun 2011, 11:34
Geschlecht:

Beitrag von Elecp »

Hi Merkur

Ich würde es wirklich so machen wie Du gesagt hast, auf "Du" umsteigen, sobald sie Dich begleitet, das ist die beste Lösung. Das Gute an der Übersetzung ist ja, Du kannst Deine Übersetzung und die neue esp öffnen und die Texte mit Copy/Paste rübersetzen, somit musste nicht alles neu schreiben.
Benutzeravatar
Merkur
Steigt weiter auf
Steigt weiter auf
Beiträge: 386
Registriert: Di 3. Feb 2009, 13:24
Hat sich bedankt: 16 Mal
Danksagung erhalten: 1 Mal
Geschlecht:

Beitrag von Merkur »

So soll es geschehen... 8)

Hab die Übersetzung zwar noch auf Word, aber von einer ESP auf die andere kopieren geht sicher schneller.
Benutzeravatar
Elecp
Veteran
Veteran
Beiträge: 1003
Registriert: Mo 27. Jun 2011, 11:34
Geschlecht:

Beitrag von Elecp »

Merkur hat geschrieben:So soll es geschehen... 8)

Hab die Übersetzung zwar noch auf Word, aber von einer ESP auf die andere kopieren geht sicher schneller.
Ich versuche ja nur zu helfen, weil ich porfitiere ja auch nachher von Deiner Übersetzung :wink:
Benutzeravatar
Merkur
Steigt weiter auf
Steigt weiter auf
Beiträge: 386
Registriert: Di 3. Feb 2009, 13:24
Hat sich bedankt: 16 Mal
Danksagung erhalten: 1 Mal
Geschlecht:

Beitrag von Merkur »

Hast ja auch Recht.
Abgesehen davon ist die Reihenfolge der Themen auf Word anders, da ich mit dem Egg Translator angefangen habe. Ich müsste also bei Word erst ständig die Sätze suchen.

Mal sehen ob ich diesmal mehr Downloads habe. Hab sicherheitshalber das alte "Titelbild" mit der originalen Vilja in der grünen Robe gegen eines der Abriael Human Vilja im sexy Schwedenmädchen Look ausgetauscht. (eine Anspielung auf die Autorin Emma, die ist ja aus Schweden 8) )
(hoffe sie sieht es nicht)
Benutzeravatar
Elecp
Veteran
Veteran
Beiträge: 1003
Registriert: Mo 27. Jun 2011, 11:34
Geschlecht:

Beitrag von Elecp »

Merkur hat geschrieben:Mal sehen ob ich diesmal mehr Downloads habe. Hab sicherheitshalber das alte "Titelbild" mit der originalen Vilja in der grünen Robe gegen eines der Abriael Human Vilja im sexy Schwedenmädchen Look ausgetauscht. (eine Anspielung auf die Autorin Emma, die ist ja aus Schweden 8) )
(hoffe sie sieht es nicht)
Hehe nettes Bild *grins* aber wie tanz Vilja auf dem Tisch oder ist das das "House in a Box" Mod?
Benutzeravatar
Merkur
Steigt weiter auf
Steigt weiter auf
Beiträge: 386
Registriert: Di 3. Feb 2009, 13:24
Hat sich bedankt: 16 Mal
Danksagung erhalten: 1 Mal
Geschlecht:

Beitrag von Merkur »

Nö, das war nur ein kleiner Trick.
Bin mit meinem Charakter auf den Tresen gesprungen und habe Vilja mit dem Vilja Zauber "gerufen".
Das Tanzen ist von einem Animations Mod.

Erinnerst du dich noch an das Bild von der kleinen Ramy mit dem großen Bären?
Hab jetzt zufällig gesehen dass das auch durch einen Animations Mod ist.
NaRae Pose Mod
http://www.tesnexus.com/downloads/file.php?id=37822

Bei einigen Animationen ist ein Bär oder Wolf dabei.
Benutzeravatar
Elecp
Veteran
Veteran
Beiträge: 1003
Registriert: Mo 27. Jun 2011, 11:34
Geschlecht:

Beitrag von Elecp »

Ich habe mir schon gedacht, dass es ein PoseMod ist, habe ja selber sowas ähnliches mit Pferden usw, aber dachte halt, da die Vilja Mod eine Tanz-Animations Datei hat, dass ich etwas übersehn hätte in den Möglichkeiten des Mods.
Benutzeravatar
Merkur
Steigt weiter auf
Steigt weiter auf
Beiträge: 386
Registriert: Di 3. Feb 2009, 13:24
Hat sich bedankt: 16 Mal
Danksagung erhalten: 1 Mal
Geschlecht:

Beitrag von Merkur »

Leider nicht.
Obwohl es wirklich cool wäre wenn Vilja tatsächlich auf den Tischen tanzt wenn sie zuviel Met getrunken hat. :D

Werde übrigens morgen/übermorgen die Abriael Version von Romancing of Eyja zu meiner Eyja Übersetzung dazuladen.
Hab erst jetzt gesehen das der Autor den Mod zur freien Verfügung gestellt hat.
(eigentlich nur wenn man ein Update machen will, aber eine Übersetzung ist sicher auch in Ordnung)
Benutzeravatar
MDuss
Site Admin
Site Admin
Beiträge: 8800
Registriert: Mi 12. Dez 2007, 08:56
Wohnort: Deutschland
Hat sich bedankt: 32 Mal
Danksagung erhalten: 67 Mal
Geschlecht:
Kontaktdaten:

Beitrag von MDuss »

HI Merkur.

Zu Eyja hast du doch schon eine Übersetzung gemacht:
The Romancing of Eyja V1.4 deutsch

MfG
MDuss
Antworten