Seite 1 von 2
Oblivion Modübersetzung
Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 09:54
von Elecp
Hallo ich habe mal ne Frage bezüglich der Modübersetzungen.
Mods vom Englischen/Französischen ins Deutsche übersetzen ist zeitaufwändig, aber machbar.
Mein Problem sind aber die japanischen/russischen Mods. Nicht jetzt wegen der Sprache an sich, aber wegen der Darstellung der Schriftzeichen. Das ConstructionSet kann zwar die .esp's laden es werden aber nur irgendwelche sinnfreien Zeichen dargestellt.
Auf den Websites werden diese Schriftzeichen ja auch korrekt dargestellt, also nehme ich mal an, dass es nicht an meinen Windows Einstellungen liegen kann.
Nun wollt ich mal wissen ob es ein Plugin/Update oder ein anderes Tool gibt, wo ich die Schriftzeichen korrekt dargestellt bekomme und somit eine übersetzte .esp machen kann. Es muss ja irgendwie möglich sein, da z.B. die Lover with Pk mods ja aus dem japanischen kommen, und ich kann mir net vorstellen, dass die alle das Betriebs-System auf japanisch/russisch haben.
Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 11:05
von MDuss
Das die Website die japanischen Zeichensätze korrekt darstellen kann, lieg daran, das die browser meist schon die entsprechenden Zeichensymbole dabei hat.
Aber Windows Programme haben diese meist nicht dabei, weil die Programmhersteller davon ausgehen, dass nieman ein japansiches Programm auf einem europäischen Betriebssystem installiert, oder umgekehrt.
Ansonsten schau mal in der Systemsteuerung nach, für die Länder und Regions Einstellungen. Dort müstest du dann einen kyrillischen Zeichensatz nachinstallieren.
MfG
MDuss
Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 11:16
von Mr.Gnom
Hi Elecp
Hier habe ich ein Programm zur Übersetzung von Mods incl. japanischer/chinesischer Oblivion-Datenbank:
Infos zum Egg-Translator 1.5.1.3
Download des Egg-Translator 1.5.1.3 plus Database
Funktioniert mit den Spielen Oblivion, Fallout 3 und seit neuestem auch mit Fallout NewVegas.
Gruss
Mr.Gnom
Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 11:55
von Elecp
Erstmal danke für die Tips
@mr.gnom
Den Eggtranslater hab ich mir gleich geladen, aber noch nicht installiert, weil es da kein russisch gibt, was ich imo brauche, weil ich an einem russischen Mod dran sitze^^
Den Mod hab ich auch schon "fast" fertig, gab ja Voicedaten der Sprachausgabe, also waren die Texte relativ schnell übersetzt. Nur jetzt sitze ich an den Quest Texten, Büchern usw fest....ich will ja net einfach "Geh dahin wo der QuestMarker ist" oder "Dieses Buch gibt ne Storyinfo, die aber nicht zum Abschluss der Quest von Nöten ist" schreiben^^ ergo brauche ich die russischen Schriftzeichen zum übersetzen ^^
@Mduss
Ich habe Win7, weiss aber net genau was du meinst.
Edit: ich habe die russische Anzeigesprache unter Win7 Updates installiert, wenn du das meinst.
Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 12:18
von MDuss
Also brauchts du erst einmal ein Programm, welches den Kyrillischen Zeichensatz darstellen kann.
Welches BS hast du denn?
MfG
MDuss
Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 12:26
von MDuss
Hi elcp.
Eventuell hilft dir diese Seite weiter:
http://www.textuebertext.de/russisch.html
Was auch noch helfen könnte wäre das hier:
http://www.5goldig.de/Russische_Tastatu ... ndeln.html
Dort kannst du eventuell unleserlische russiche Texte in die normalen kyrillischen Zeichen umwandeln und dann über einen online Translator entsprechend übersetzen.
MfG
MDuss
Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 13:11
von Elecp
MDuss hat geschrieben:Was auch noch helfen könnte wäre das hier:
http://www.5goldig.de/Russische_Tastatu ... ndeln.html
Dort kannst du eventuell unleserlische russiche Texte in die normalen kyrillischen Zeichen umwandeln und dann über einen online Translator entsprechend übersetzen.
Genau das habe ich gebraucht.
Wenn ihr wollt kann ich, wenn ich den Mod fertig habe, die übersetzte .esp und Link zur Orginal Mod hochladen
Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 13:31
von MDuss
Hi elecp.
Freut mich, dass ich helfen konnte.
Über deine Übersetzung würde ich mich sehr freuen.
MfG
MDuss
Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 14:25
von Mr.Gnom
Hi Elecp
Womit übersetzt Du ... mit dem Standard-Editor (TES-CS) ?
Denn dieser ist aus Erfahrung sehr unübersichtlich, was das Finden von allen Texten betrifft.
Da würde ich dann doch die Installation des Translators empfehlen, da dieser wirklich alle Texte anzeigt.
Dort kannst Du auch überprüfen, ob Du wirklich alle Texte übersetzt hast.
Gruss
Mr.Gnom
Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 14:59
von Elecp
Hi mr.gnom
Ich arbeite momentan mit so ner Art Mischung aus beiden

Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 17:44
von jaydaking
TES4Edit ist auch ein sehr nützliches Tool, das zum Übersetzen und "Cleanen" von Mods verwendet werden kann, wenn man erstmal weiß wie man damit umgeht.
(englisches Tutorial)
(kurzer deutscher Cleaning-Guide)
Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 18:15
von Elecp
So übertzung ist fertig, jetzt werde ich die Story paar mal durch spielen um eventuelle Fehler zubeheben, dann...ka wo ich das Teil hochladen soll.
Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 19:34
von Mr.Gnom
Elecp hat geschrieben:...ka wo ich das Teil hochladen soll.
Hi Elecp,
ich gehe mal davon aus, dass Du nur die ESP-Datei hochladen möchtest
und einen Link mit den Originaldaten hier reinstellst.
Da hast Du 2 einfache Möglichkeiten:
1. Hier hochladen über den Upload im Download-Bereich
2. Eine PN mit Anhang an MDuss
Wobei ich hier das Letztere wählen würde, da die Datei nicht sehr gross sein dürfte.
Ausserdem kannst Du dann in der PN MDuss auch gleich den Link zum Original mitteilen.
Gruss
Mr.Gnom
Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 20:45
von MDuss
Beschreibungen usw. kannst du auch beim dem Upload Formular hier eingeben.
Hier werden allesdings nur max. 20MB Dateien für den Upload unterstützt.
Das hat mit dem Webhoster zu tun, da haben wir keinen Einfluss drauf.
MfG
MDuss
Verfasst: Fr 29. Jul 2011, 20:52
von Elecp
Mduss die haben Post^^
Edit: @ Mduss beide Pm's lesen^^